Wednesday, November 23, 2011

Turkey Day Tumpang

I was relaxing from Thanksgiving setup by finishing the current lesson in the online Bahasa Malaysia course - I'd wanted to practice some hieroglyphics, but I'd already put away my notes on where I last ended in Chapter XXXII of the Book of the Dead. The subject of Lesson 21 was 'di mana' ('where?'), and, more generally, locative expressions. The Bahasa Malaysia words for left and right ('kiri' and 'kanan', respectively) must be a nightmare for folks like me, who often confuse left and right! But the most relevant word for the holidays is 'tumpang', which can be used in three ways: 1) in phrases such as "boleh saya tumpang tanya?" "do you mind if I ask you a question?" 2) "to stay at a relative's or friend's place for the night" 3) "to get a lift in a car", possibly from a friend or relative. This polysemy speaks volumes about Malay and Malaysian culture, and serves as a friendly warning about one-to-one translation!

No comments: